Исповедь на наболевшие темы. Введение
strigin1111




Не в первый раз усаживаюсь за эту автобиографическую книгу. Уточняю и дополняю. Но вот настала время сделать  качественный скачок.

Нет, основные принципы Исповеди останутся прежними. Просто, пока ранее писал, понял много нового в сущности жизни. Вспомнил новые факты и пришло время сказать о тех фактах, о которых ранее промолчал. Наконец, появились новые фотографии и научился лучше делать видеофильмы. Одним словом, качественный скачок.

фото 019

Исповедь… Это обо мне с самого раннего детства и до сегодняшнего дня. С обилием фотографий.

Мне есть что рассказать. Юрист по образованию, оперативный работник и следователь по профессии, сотрудник КГБ-ФСБ и депутат по занятию, писатель и блоггер по увлечению, все это я. Как и еще многое другое. Расскажу, чем объяснялись крутые повороты в моей жизни, которые несколько раз делал.

P1000633

И также расскажу свое видение многих событий в нашей стране. Все это будет одновременно, моя жизнь и жизнь моей страны, я не отделяю одно от другого. Личное и государственное будут крепко переплетены, как это и есть в реальной жизни и что, мы, как правило, не всегда замечаем (или не хотим замечать). То, что хочу рассказать может показаться просто интересной историей, не имеющие прямого отношения к настоящему с его конкретными (порой обыденными) проблемами. Но, начинаю казалось бы издалека, чтобы лучше понять эти самые конкретные проблемы.

Пишу на фоне происходящих в стране и в мире событий. А пока буду рассказывать еще раз поразмышляю и о своей судьбе и о судьбе моего Отечества. Россия столько испытала за свою историю и в том числе того, что было во время моей жизни.


Оглавление


1. Рождение
2. Родной город

3. Ранее детство
4. Канск
5. Великая война

6. Российская деревня
7. Сталин: умер или еще живой?
8. Первый раз в первый класс
9. Две памятные даты 1961 года
10. Детство и юность времен холодной войны

11. Брат
12. Школа N 86 на Калинина
13. Широка страна моя родная
14. По страницам истории
15. Застой в стране

16. Коллекционер
17. Вспоминайте иногда вашего студента
18. "Солдат вернется, ты только жди"

19. В жилкомхозе
20. КГБ СССР
21. Высшие курсы КГБ СССР в Минске

22. Еврейский вопрос на белорусской земле
23. КГБ Таджикской ССР
24. Афганистан
25. Москва-80
26. Хорошее дело браком не назовут
27. Но коммунистом быть обязан
28. Просто служба в КГБ
29. Возвращение в Красноярск
30. Англоман
31. Перестройка
32. Реабилитация
33. Старая икона
34. Прогулка по Европе
35. Киев. Высшие курсы КГБ СССР
36. Таджикистан (последний визит)
37. Год 1991-й
38. Покидающие КГБ
39. "Гражданская казнь" КГБ
40. Распад Советской Армии
41. Таджикистан (взгляд издалека)
42. Великая криминальная революция

43. "Охота к перемене мест"
44. Прихватизация
45. Ельцин борется с коррупцией
46. Санкт-Петербург
47. Старший следователь по особо важным делам
48. Мастерская поддельных печатей
49. "Все мы в этом мире тленны"
50. Американский капитан
51. Крутой поворот
52. Генерал-губернатор
53. Прилипалы
54. Чего изволите?
55. Лебедь против "Быка"
56. Законность по-российски
57. Американский полковник
58. Компьютер
59. Наркомания
60. Рус токс
61. Благотворительность
62. Господа депутаты
63. Простая икона
64. Занятный сон
65. В "Единстве"
66. "Внедрение в Кремль"
67. "Служить бы рад..."
68. Первое изобретение второго российского президента
69. Смерть генерала-губернатора
70. "КГБ был, есть и будет"
71. "Мир глазами КГБ"
72. 8 марта в сентябре
73. Клещевой энцефалит: японский след



Продолжение следует


Велесова книга
strigin1111
Ве́лесова кни́га (также Влесова книга, Книга Ве́леса, Дощечки Изенбека, Дощьки Изенбека, Veles Book, Vles Book) — письменный текст, впервые опубликованный в 1950-е годы русскими эмигрантами Ю. П. Миролюбовым и Ал. Куром (А.А. Куренковым в Сан-Франциско. Согласно рассказам Миролюбова, списан им с утерянных во время войны деревянных дощечек, якобы созданных примерно в IX веке. Содержит якобы предания, молитвы, легенды и рассказы о древней славянской истории примерно с VII века до н.э. до IX века н.э.

Большинство академических исследователей — как историки, так и лингвисты — полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) ХХ веке и примитивно имитирующая древний славянский язык. Наиболее вероятным фальсификатором текста считается сам Ю. П. Миролюбов.

Используются современными неоязычниками как основание и доказательство современных форм неоязыческой религиозности.

Первоначально публиковалась под названием «Дощьки Изенбека», название «В(е)лесова книга» дано по первому слову (ВЛЕСКНИГО) на дощечке 16 и связано с именем славянского бога Велеса.

Смотрите также видеоролики:




73. Клещевой энцефалит: японский след
strigin1111
Неоднократно обращался к различным темам, имеющим казалось бы далекое отношение к моим профессиональным знаниям. Но новые и нестандартные темы порой сильно увлекали. Тем более, когда они имели отношение к моим землякам. Значит еще могу осваивать что-либо новое, могу быть полезен. Вот один пример моего «увлечения».

Есть такое заболевание – клещевой энцефалит. Популярные справочники сообщают, что это трансмиссивное природно-очаговое заболевание с весенне-летней сезонностью, которое часто приводит в развитию тяжелых параличей.

клещ-2

Да, вот только стареют справочники, клещевой энцефалит постепенно становится  очень рано весенним (вторая декада апреля) и очень поздно осенним. Точнее с самой ранней весны и по позднее осени есть реальный шанс заразиться. Шанс тем более реальный, что клещи активно проявляют себя в заповеднике «Столбы», долине реки, Базаихи, Академгородке, Студгородке, у совхоза «Удачный», а также в районе железнодорожных станций западного и восточного направления, близ Дивногорска, Сосновоборска и в других местах, которые только и посещают жители Красноярска, надеясь подышать свежим воздухом или пополнить свой рацион дарами Сибирской земли.


По состоянию на 6 мая (только вдумайтесь как рано) 1999 года в городские травмпункты Красноярска и пункты серопрофилактики обратились с укусами клеща 280 человек, в том числе 151 ребенок. По информации городского центра госсанэпиднадзора, двое взрослых с диагнозом клещевого энцефалита  поступили в ГКБ  N1 и один ребенок был доставлен в детское неврологическое отделение БСМП.

Уже через неделю в стационары Красноярска поступило 18 больных клещевым энцефалитом, в том числе трое детей. Допустимый уровень численности клещей – 1 клещ на 2 километра пути. В долине реки Базаиха численность достигала 39 особей на один километр пути.

Главный государственный санитарный  врач города Красноярска сообщил, что количество обратившихся за медицинской помощью в 1999 году по сравнению с аналогичным периодом 1998 года возросло на 30 процентов. Вот такие вот дела. 30 процентов это очень большой рост.

В следующем 2000 году случаи присасывания клещей регистрировались с 10 апреля и к середине месяца число укусов достигло 28, а первая больная с подозрением на клещевой энцефалит попала заразившись у здания государственного университета.

В 2001 году официально констатировали: «Активность природного очага клещевого эецефалита сохраняется и имеет тенденцию роста: ежегодный прирост числа заболевших – до 100 человек».

Мне думается, не следует так много концентрировать внимание на Красноярском крае. Тем более, что клещи уже давно обнаруживаются далеко к западу от Красноярского края.

«Высока заболеваемость клещевым вирусным энцефалитом, клещевым боррелиозом. Причем зона распрстранения этих инфекций расшируется», - писал академик РАМН, главный государственный санитарный врач РФ Геннадий Онищенко.

Следует также вспомнить, что клещи передают не только клещевой энцефалит, но и другие болезни – например, болезнь Лайме. В 1998 году среди населения города был зарегистрирован самый высокий с 1991 года уровень заболеваемости этой болезнью.

Кроме клещей проблему могут приносить и комары. Но речь не о простых комариках, а о тех, которые разносят малярию. К сожалению, в Красноярске и такое может быть, хотя на середину 1999 года заболеваний от комариных укусов было  что называется раз и обчелся (очагом стал проспект Ульяновский, дома 18, 18-а и 18-б). Но лиха беда начало. Тем более, что по официальному мнению: «…Органы местной власти, недопонимая  важность данной проблемы, отказываются проводить на территории районов профилактические мероприятия по истреблению комаров, переносчиков данной инфекции, в зоне открытых водоемов. Предписания центра госсанэпиднадзора в Красноярске ими игнорируются».

Клещ-1

Что-то теперь увлеклись. Давайте лучше немного поговорим об истории появления клещевого энцефалита.

Япония в 30-е годы готовилась к бактериологической войне. Против кого она хотела применить бактериологическое оружие? В том числе и против нас.

«Советско-японские отношения всегда были сложными. Причиной тому являлось постоянное стремление японских правящих кругов нанести ущерб безопасности нашей страны, их территориальные притязания на русские земли. Причем эти тенденции в японской политике проявились задолго до Великой Октябрьской социалистической революции в России». Дело не в коммунизме, а в том что мы – Россия.

«Начиная с 1931 г. японские милитаристы, захватив северо-восточные провинции Китая, начали превращать их в плацдарм для дальнейшего продвижения в Китай, а также для нападения на Советский Союз».

Ну и что же? Германия тоже готовилась к войне.

Каждая из названных стран готовилась по-своему.

Япония, действительно, готовилась к войне с Советским Союзом, готовилась серьезно, используя все доступные средства, включая бактериологическое оружие. Правда, реально в сколько-нибудь серьезных масштабах применяли они такое оружие против Китая.

«Подготовку бактериологической войны японская армия начала вскоре после захвата Маньчжурии. На первых порах японская военщина создала небольшую бактериологическую лабораторию. Ее возглавил военный бактериолог Сиро Исии, который еще до этого занимался разработкой бактериологического оружия в Военно-медицинской академии Японии и прослыл в милитаристских кругах ярым поборником бактериологической войны».

Обратим внимание, японцы начали готовиться к бактериологической войне еще до захвата Маньчжурии. А вот после захвата они уже стали делать попытки реального применения такого страшного оружия.

Японцы приобрели гигантскую территорию, с севера и востока примыкающую к нашей.

По официальным советским данным в 1935-1936 годах на территории Маньчжурии были созданы специальные лаборатории, а позднее в составе Квантунской армии научно-исследовательские отряды (173-й, 100-й, 1855-й и др.), имевшие производственную базу, полигоны и проводившие испытания биологического оружия. Некоторые из этих отрядов занимались окончательным доведением «опытов» и разработкой на их основе операций по заражению целых районов эпидемическими заболеваниями.

Насколько я помню, отношения между СССР и Японией тогда балансировали на грани полномасштабной войны.

Известно, что в период с 1936 по 1939 годы Япония несколько раз вступала в вооруженные конфликты с Советским Союзом. Дело подходило к  полномасштабной войне. В этот же период времени Япония начала новые захваты в Китае. Советский Союз при этом выступил в качестве основного союзника Китая, который поставлял ему вооружение, имел советников в рядах китайской армии, а так называемые советские «добровольцы» тайно воевали на стороне китайской армии, что было хорошо известно Японии.

По официальным советским данным «в ряде случаев Япония применяла биологическое оружие против китайской и монгольских армий». Следует при этом отметить, что в тот период времени монгольская армия была «филиалом» Красной Армии (Советской Армии) и действовала обычно совместно с ней. На территории Монголии находилось столь много советских войск, что их численность резко превышая слабую монгольскую армию.

В тоже время в советской литературе указывалось: «Бактериологическое оружие применялось против СССР и МНР во время спровоцированной войны на Халкин-Голе. В ходе военных действий японскими войсками использовались как боевые средства бактерии брюшного тифа, паратифа, дизентерии путем заражения реки Халкин-Гол».

Биологическое (бактериологическое) оружие применялось не только против военных. «Существуют данные о том, что в 1941-1942 гг. в результате бактериологических атак в Китае неоднократно возникали эпидемии чумы. Их жертвами стали сотни людей».

Особый интерес для современной России представляет вопрос о клещевом энцефалите, который причиняет нашей стране существенный вред уже много лет. А зараженные клещи фиксируются уже в европейской части России и даже за ее западными границами.

Известно, что японские военные лаборатории в Маньчжурии проводили также исследования в отношении клещевого энцефалита. Фиксация фактов заражения на территории Советского Союза клещевым энцефалитом начались чуть позже.

«Эпидемия весенне-летнего клещевого энцефалита была подтверждена и ее комплексное исследование начато на Дальнем Востоке экспедициями Наркомздрава бывшего СССР в 1937-1939 гг. В составе экспедиции вместе с вирусологами и инфекционистами из центра работали местные клиницисты-неврологи…».

«В разгар работ руководитель первой экспедиции профессор Л.А. Зильбер, руководитель отряда А.Д. Шеболтаева и эпидемиолог Т.А. Сафонова были арестованы властями по ложному обвинению, что экспедиция тайно распространяла японский энцефалит на Дальнем Востоке».

Обратим внимание на термин «японский энцефалит». Это подразумевает, что тогда была уверенность в японском следе клещевого энцефалита. Нельзя не обратить внимание, что распространение клещевого энцефалита хотя и возможно на территории Японии, но только в ее северной, наименее населенной части, которая также лишь сравнительно недавно была включена в состав Японии и еще не рассматривалась тогда как исконно японская территория. В тоже время Россия представляла почти идеальное место для распространения клеща, что и происходило (правда, медленно) по территории нашей страны с Востока на Запад, вплоть до западной границы.

Факт тайной подготовки Японии к применению биологического оружия был подтвержден на Нюрнбергском (1946 год) и Хабаровском (1949 год) судебных процессах.

С  25  по  30  декабря  1949  года  в  городе Хабаровске состоялся судебный процесс по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых  в подготовке и применении  бактериологического оружия. Дело рассматривалось в открытых  судебных  заседаниях Военного трибунала Приморского военного округа. Перед судом предстали двенадцать человек, в том числе пять генералов.

Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия в 1950 году опубликованы Госполитиздатом.

Особо о японском следе клещевого энцефалита советские, как и российские власти, не говорили. Но тут причины могут быть самыми различными.

В тоже время значительная часть населения нашей страны готова поверить версии о кознях Японии. Например, в начале 2004 года Стронин О. В. кандидат медицинских наук, начальник медицинского диагностического центра ФГУП «НПО Вирион» сообщал в Интернете о том, что японский след клещевого энцефалита - чрезвычайно распространенное мнение. Ведя прием пострадавших от присасывания клеща, он слышал его, по крайней мере, от сотни человек.

Пока лишь самые предварительные выводы:

- известно, что Япония в 30-40 годы была в очень плохом взаимоотношении с Советским Союзом. Порой это были вооруженные конфликты, а в августе 1945 года была настоящая, хотя и скоротечная война. Это, а также то, что японские вооруженные силы были слабее, подталкивала Японию к использованию нетрадиционного оружия массового поражения.

- известно, что Япония готовилась в биологической войне со своими противниками. Имеются данные, также, что подготовка включала и опыты с клещевым энцефалитом.

- известно, что Япония применяла биологическое оружие. Имеются также данные, что это осуществлялось против мирного китайского населения и Советской армии. Данных в отношении применения клещевого энцефалита имеются, но недостаточно проверенные.

- известно, что именно в конце 30-х годов на Дальнем Востоке была подтверждена эпидемия весенне-летнего клещевого энцефалита, т.е. временное совпадение налицо.

- известно, что уже тогда возникло мнение о японском следе в происхождении клещевого энцефалита. Мнение это до сих пор распространено («нет дыма без огня»).

Таким образом,основания для выдвижения версии об японском происхождении эпидемии клещевого энцефалита имеются.

Следует отметить также некоторые трудно объяснимые обстоятельства. Например, то что жители Японии практически не подвержены заболеваниям клещевым энцефалитом. «Самый восточный природный очаг клещевого энцефалита выявлен на острове Хоккайдо в Японии. В 1995 г., там был диагностирован первый случай тяжелого клещевого энцефалита». Невольно возникает мысль о реальности «изобретения и распространения» болезни японцами, которые знают и как лечить болезнь.

Ведь знание способа лечения для успешной бактериологической войны почти также важно, как и знание способа заражения. Пострадать же могут и свои, нужные люди.

Версия о японском следе клещевого энцефалита по логике вещей подлежит тщательной проверке.

Но само публичное выдвижение такой версии уже бы играло на руку России. Шум мог бы быть очень полезен, даже если бы он не подтвердился.

А если бы оказалось, что шум базируется на реальных фактах, то Японии можно было бы предъявить претензии и потребовать компенсации.

клещ-3

Вот и все о клещевом энцефалите. Пока все.


Продолжение следует. Вернуться в начало


Юго-западная Русь под иноземной властью
strigin1111
«В Литве феодальные отношения стали формироваться позднее, чем на Руси…Сильнейшему из литовских князей – Миндовгу удалось нанести два поражения отрядам монголо-татар, пытавшихся проникнуть в пределы Литвы. Миндовг сумел подчинить себе других литовских князей, овладеть западнорусскими землями по верхнему течению Немана… В княжение …Гедимина (1316-1341) литовские феодалы распространили свою власть на всю территорию между Западной Двиной, Днепром и Припятью…»[1].

«Начиная с XIV в. все большую роль в истории Восточной Европы начинает играть Литовское великое княжество, подчинившее себе Белую Русь. При князе Ольгерде (1345-1377) литовцы захватили земли, составляющие историческое ядро Руси – Чернигов, Киев и Переяславль, а также большую часть Владимиро-Волынского княжества. Литва нанесла поражение татарам в битве у Синих Вод, в результате чего население Киевского и Черниговского княжеств, а также Волыни перестало платить дань Орде.

Литва превратилась в Литовско-Русское государство. Подавляющую часть его населения составляли русские люди, а государственным языком Литвы стал русский язык»[2].

«Судьба Литовско-Русского княжества, которое объединило практически всю территорию бывшей Древней Руси (за исключением северовостока, Новгорода и Пскова) и в период наивысшего могущества простиралось от Балтийского моря до Черного, радикально изменилась после династической унии в результате брака князя Ягайло с польской королевой Ядвигой (1386), когда на литовские и русские земли стали проникать польская шляхта и папское духовенство.

Начался переход в католичество русской и литовской знати: это давало немалые преимущества как на территории княжества, так и на землях Короны. А когда в 1569 г. в Люблине на сейме была заключена «вечная уния», объединившая Польшу и Литву в единое государство — Речь Посполитую, процесс полонизации русских земель пошел быстрыми темпами.

Южная часть Литовского княжества — Волынь, Подолье, Киевщина — были включены в состав Польского королевства. Важным условием Люблинского сейма была и уния церковная, вылившаяся на практике в создание для русского православного населения невыносимых условий. Те из высших иерархов Киевской метрополии, кто был поддержан польскими властями и имел от этого немало преференций, открыто призывали к унии с католической церковью, означавшей на практике ликвидацию православия. Те, кто исповедовал его, лишались всех прав, объявлялись «хлопами».

Обилие незанятых территорий на Малой Руси привлекало шляхту, которая, переселяя туда своих крепостных, пыталась обратить в это сословие вольных хлебопашцев и охотников, издавна заселявших эти края. Многие из них, не желая быть «хлопами» у шляхты, пополняли ряды казаков, уходили в недоступную для королевской власти охлократическую «казачью республику» — располагавшуюся за порогами нижнего течения Днепра Запорожскую Сечь. Польские короли пытались брать их на службу, создали полки реестровых казаков, которые несли государственную службу по охране границ от татарских набегов. Такие казаки имели привилегированное положение, получали землю, освобождались от зависимости от панов и судились по законам казачьего самоуправления. Но их было немного, и нередко польское руководство число их уменьшало, что провоцировало казачью аристократию на выступления против власти.

Примечательно, что польский топоним «Украина» относился в XVII в. именно к области поселения запорожских казаков, расположенной у края польских владений. В дальнейшем это понятие стало распространяться на всю Малую Русь. (Кстати, название «Малая» означало «исконная», а не «маленькая»).

Следует учитывать, что этнически казачество представляло собой пестрый конгломерат различных национальных групп. Среди них были не только славяне, но и потомки тюркских народов Дикого Поля — печенегов, берендеев, торков, половцев, татар и бродников, и представители народов Кавказа — армяне, черкесы, ясы и касоги, а также поляки, мадьяры, остатки некогда могущественных хазар.

Вторым элементом будущей «украинской нации» были те самые «хлопы», православные русские крестьяне — и те, что оставались в крепостной зависимости у польской шляхты, и те, что, сбежав в Запорожье от панского ярма, не слились с разбойным и гулящим казачеством, сохранив земледельческий образ жизни. Таких презрительно называли «чернью» не только поляки, но и казаки.

Степень эксплуатации крестьян польскими панами и их наемными управляющими (чаще всего иудеями) была одной из самых жестоких в истории. Во всяком случае, здесь больше оснований говорить о «польском иге», чем о монгольском иге над остальной Русью, которая не теряла самоуправления, религии, культуры и платила достаточно небольшую дань. Князья могли позволить себе нанимать татарских воевод»[3].










[1] История СССР с древнейших времен до конца  XVIII   в. М.: Высшая школа, 1983. С. 149.
[2] Скрынников. Русь IX-XVII  века. СПб.: Питер, 1999. С. 131.
[3] Большая актуальная политическая энциклопедия. М.: Эксмо. 2009. С. 340-341.

В оглавление словаря

Смотрите также статьи:

Воссоединение русского народа;
Русский народ;
Украинский язык.

Смотрите также видеоролики:






Пятая колонна
strigin1111
В широком смысле — любые тайные агенты врага (диверсанты, саботажники, шпионы, провокаторы, террористы, агенты влияния).

«Первоначально так называли шпионов, диверсантов и вредителей, поддерживавших контрреволюционных франкистов в годы борьбы с ними Испанской республики (1936-1939). Выражение это принадлежит испанскому генералу Эмилию Мола, командующему контрреволюционной армией. Наступая на Мадрид, он передал по радио осенью 1936 г. обращение к населению столицы, в котором заявил, что, помимо имеющихся а его распоряжении четырех армейских колонн, он располагает еще пятой колонной в самом Мадриде. По проводившейся в Мадриде подрывную шпионскую работу пятой колонне так стали называть вообще тайных агентов врага, помогавших ему шпионажем, саботажем и диверсией…»[1].

Виктор Видьманов писал в 2007 году: «…С начала девяностых годов в России начался расцвет либерально-демократической идеологии…Именно в это время в России был создан филиал института Крибла – одной из влиятельнейших исследовательских организаций США, работающей под контролем американских спецслужб – ныне Российский институт по проблемам демократии и свободы и много других подобных ему организаций.
Одна из главных их задач – формирование  прозападно ориентированных властных структур»[2].

«Правящий в стране узкий слой господ в принципе не рассматривает долгосрочные геополитические интересы России и благосостояние ее граждан в качестве собственных целей. Этих людей волнует лишь проблема легитимности их капиталов в международном масштабе и создание внешнего механизма гарантий сохранения крупной собственности на территории России. Можно сказать яснее: их заботит, чтобы народ не взбунтовался, и ради этого они согласятся на любое внешнее вмешательство»[3].

Запад в целях оказания нужного влияния на других потенциальных предателей своих стран, морально и финансово поддержал экс-президента СССР, надеясь таким путем приобрести новых «горбачевых» как в нашей стране, так и за ее пределами, показывая им, что Запад не бросает на произвол судьбы даже отработанный материал.

Горбачев, таким образом, и после 1991 года продолжал оказывать помощь иностранным государствам в проведении враждебной деятельности в ущерб внешней безопасности России.

Дмитрий Рогозин писал о том, что американцы через своих людей в российском руководстве добились подписания ущербного для России договора[4].

«Как ставленники Запада, они проводили в жизнь «реформы» по рецептам и лекалам иностранных «специалистов»[5].












[1] Ашукин Н. С., Ашукина  М. Г. Крылатые слова. М.: Художественная литература, 1988. С. 292.
[2] Видьманов В. М. Приватизация в России – афера века. М.: Правда-пресс, 2007. С. 5-6.
[3] Валянский С. И., Калюжный Д. В. О Западе, который пыжился, пыжился, а Россия сама по себе, М.: Аст, Астрель, 2004. С. 325.
[4] Рогозин Д.О. Враг народа. М.: Алгоритм, 2006. С. 327.
[5] Видьманов В. М. Приватизация в России – афера века. М.: Правда-пресс, 2007. С. 6.


В оглавление словаря

Смотрите также статьи:

Вестернизация;
Компрадорская буржуазия.

Смотрите также видеоролики:






Украинский язык
strigin1111
«Украинский язык – государственный язык нынешней Украины, восточнославянский язык, произошедший от древнерусского языка.

Диалекты украинского языка делятся на 3 группы: северо-западные (полесские, близкие белорусскому языку), юго-западные (галицийские, буковинские, закарпатские, в наибольшей степени претерпевшие влияние польского языка) и юго-восточные, которые ближе всего к установленной литературной норме. В Закарпатье, входившем в Австро-Венгрию, распространен русинский диалект, носители которого не считают себя украинцами.

Единого украинского языка, даже разговорного, не существовало до XX в. — диалекты различались между собой настолько, что жители разных частей Украины не понимали друг друга.

Украинский язык имеет ряд несущественных отличий от русского в грамматике (например, в системе глагола отсутствует конечный согласный у глаголов первого спряжения: бере — «берет»; форма будущего формируется суффиксом «-иму»: читатиму — «буду читать» и т. д.). Первоначальный облик слов изменили такие фонетические процессы как переход «о» в закрытом слоге и в большинстве случаев ятя в «i»: дiм — «дом», дiд — «дед». Исчезли безударные «i» и «o» в начале слова (грати — «играть») и т. д.

Однако наиболее значительные изменения произошли в лексической составляющей языка. В украинском языке имеется более 200 татарских (тюрко-половецких) заимствований (курінь, куркуль, кавун, бугай, майдан, козак, ненька, гаманець, кохана и проч.), а также около 2000 (!) заимствований из польского языка (рада, фарби, дах, куля, випадок, чекати, неділя, посада, парасолька, кава, цукерка, папір и т. д.). Это объясняется воздействием двух мощных факторов: польского господства и тесного контакта с тюрко-половецкой средой в процессе заселения территорий за днепровскими порогами бежавшими от поляков русскими людьми.

В XIII в. юго-западные княжества Руси, получившие впоследствии название Малая Русь (и только в ХХ в.— Украина), попали под литовское, а в конце XIV в. — под польское господство. Вплоть до начала ХХ в. все население этих земель называло себя «русскими» и свой народный язык — русским языком. На захваченных русских землях хозяйничали польские паны, общаясь со ставшим крепостным и бесправным крестьянством через свою многочисленную челядь на польском языке.

Безграмотность крестьянства и необходимость приспосабливаться к языку новых хозяев способствовало распространению польского языка и деформирования под его влиянием русского преимущественно в сельских местностях (напротив, в городах, где жило много грамотных людей, русский язык сохранил свои позиции). Те же, кто бежал от польской панщины на южную границу, за пороги, присоединялись к местным половцам и превращались в казаков, обогащая свой язык за счет тюркизмов.

Польская культурная и языковая экспансия на юго-западной Руси стала главной причиной возникновения и развития основных протоукраинских диалектных признаков языка. После воссоединения с Россией (1654) влияние польского языка прекратилась, и начался обратный процесс: постепенное вытеснение полонизмов.

Этот процесс шел активнее на левобережье Днепра, где сложился некий усредненный язык, который украинские националисты презрительно называют «суржиком». Правобережье же осталось под значительным влиянием польской элиты и после возвращения Украины в лоно общерусского государства: еще в 1850 г. около 5000 польских землевладельцев имели 90% земли этого региона. И здесь деполонизация языка шла медленно. Кроме того, в XIX в. под влиянием Польши и Австро-Венгрии и на их деньги началось формирование украинского националистического движения, среди задач которого было доказательство тезиса о коренном отличии украинцев от русских, в т. ч. на основе демонстрации несхожести языков.

На основе простонародных, в основном сельских, диалектов западных регионов Малой Руси самостийники практически придумали новый язык и письменность. Появилось большое количество подделок под «национальный эпос», якобы создававшийся на украинском языке: «Дума о дарах Батория», «Дума о чигиринской победе, одержанной Наливайкой над Жолкевским», «Песня о сожжении Могилева» и др., факт фальсификации которых подтверждал даже такой поборник «украинской идеи» как Николай Костомаров (1817–1885).

В свою очередь, российская правящая элита относилась к малороссийскому языку и произведениям на этом языке с благожелательностью, как к интересному культурному явлению. В 1812 г. в Санкт-Петербурге вышел первый сборник старинных малороссийских песен, составленный кн. М. А. Цертелевым, в 1818 г. — первая «Грамматика малороссийского наречия» А. Павловского.

Идеи украинской самостийности стали модными в столичной либеральной среде, нашли поддержку среди декабристов и революционных демократов. В 1861 г. поэт П. Кулиш (1819–1897), известный своим скандальным, разошедшимся на цитаты (напр. «Хай дуфае Сруль на Пана» — «Да уповает Израиль на Господа») переводом Библии, выступил с идеей публикации официальных документов на украинском языке. 15 марта 1861 г. он получил высочайшее разрешение на перевод Манифеста 19 февраля об освобождении крестьян, однако получившийся текст оказался настолько убог и непонятен даже для малороссов, что не был утвержден Государственным Советом.

Выяснилось, что в украинском языке отсутствует государственнополитическая терминология. «Пробел» стали спешно ликвидировать, но не за счет заимствований из русского языка, а путем… введения польских слов. Этот процесс продолжался до 1920-х гг.

Профессор С. П. Тимошенко, в 1918 г. участвовавший в создании в Киеве Украинской академии наук, писал: «По статуту научные труды этой академии должны были печататься на украинском языке. Но на этом языке не существует ни науки, ни научной терминологии. Чтобы помочь делу, при академии была образована терминологическая комиссия и были выписаны из Галиции “специалисты украинского языка”, которые и занялись изготовлением научной терминологии. Брались термины из любого языка, кроме родственного русского, имевшего значительную научную литературу».

В 1862 г. был практически решенным вопрос о введении в народных школах Малороссии преподавания на местном наречии, во всяком случае, его поддержал министр народного просвещения А. В. Головнин. Однако во время начавшегося вскоре польского восстания повстанцы делали ставку на малороссийский сепаратизм и подключали к распространению подрывных брошюр и прокламаций на простонародном наречии украинофилов.

18 июля 1863 г. по инициативе министра внутренних дел П. А. Валуева и с монаршего одобрения была временно ограничена печать на малороссийском языке книг духовного содержания и школьных учебников. Валуев ссылался на неприятие подобной литературы большинством малороссиян, которые «весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов, как и для великороссиян и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссиянами и в особенности поляками так называемый украинский язык.  Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малоросов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных России и гибельных для Малой России».

Это ограничение свободы печати на украинском языке отпало уже на следующий год. Однако до сих пор Валуев считается у украинских националистов «душителем свобод» и «попирателем украинского языка и культуры». Хотя никто, например, из галичан не отзывался подобным образом о заключении правительственной австрийской комиссии, высказавшейся в 1816 г. о галицийском наречии как совершенно непригодном для преподавания на нем в школах, «где должно подготовлять людей образованных».

С середины XIX в. украинофилы начинают отказываться от кириллицы. В 1856 г. П. Кулиш впервые предложил вариант правописания, из которого была изгнана кириллическая буква «ы» (вместо нее употреблялась «и»), введены «i», «g» и «є», вместо «ф» употреблялось «хв» и т. д. «Кулешовка» (с некоторыми изменениями) употреблялась до ее запрещения «Эмским указом» 1876 г.

Позже вместо нее распространилась система Е. Желеховского («желеховка»), и объявленная в 1893 г. официальной для украинского языка в Австро-Венгрии. На основе «желеховки» в 1920-е гг. было создано сменившее ее нынешнее украинское правописание.

Параллельно формированию оригинальной письменности на Украине шел процесс придумывания «многовековой украинской литературы». Одной из задач было объяснение полного разрыва между новой украинской литературой и литературой Киевской Руси, которую нагло объявили «украинской». Затруднение заключалось в том, что филологам не известен ни один древний памятник письменности на «украинском языке».

Автор вышедшей во Львове 1887–89 гг. двухтомной «Истории литературы русской» О. Огоновский объяснял это тем, что в Древней Руси существовало 2 несхожих между собой языка — «мертвый» официальный, который развивался «наперекор культурным стремлениям неграмотного люда… не оживляясь тою живою речью, которою говорила вся живая Русь», и «живой» народный — он же украинский, изначально дискриминировавшийся писарями, летописцами, «стеснявшимися» писать на родном языке.

Эта концепция не вызывает у ученых ничего кроме смеха. Создатели «русской письменности» Кирилл и Мефодий имели миссионерские цели, и естественно, их переводы Евангелия на славянский язык (который сейчас называется церковнославянским) преследовали только одну цель: он должен быть понятен тем, для кого эти переводы и осуществлялись, т. е. простому народу. Писать на «официальном и мертвом языке» было бы просто бессмысленно! Именно на этом языке и писались первые великие творения древнерусской литературы «Слово о законе и благодати» Иллариона, «Повесть временных лет» Нестора, «Слово о полку Игореве», «Русская правда» и проч.

Этот древнерусский язык, по единодушному признанию ученых-филологов, имеет абсолютное сходство и родство с современным русским языком, в этих памятниках литературы отсутствуют именно характерные для «украинского языка» особенности.

Если до революции деятельность украинофилов была явлением в основном маргинальным и существующем на польские и австрийские деньги, то при Советской власти начался процесс принудительной украинизации русскоязычного населения Украины.

В соответствии с курсом на «национальное строительство», украинский язык был объявлен единственным средством общения в украинской республике, а применение русского языка во всех сферах административно-хозяйственной, культурной деятельности и в системе образования запрещалось. Если в 1930 г. 68,8% газет на Украине выпускались советскими органами на украинском языке, то в 1932 г. их было уже 87,5%; в русскоязычном Донбассе к 1934 г. на русском языке из 36 местных газет выходило уже только 2!

В 1925–26 гг. из всех книг, изданных на Украине, 45,8% вышло на украинском, а уже в 1932 г. эта цифра составила 76,9%. И никаким «требованием рынка» объяснить это невозможно: книгоиздание было в то время сугубо партийной, политической сферой.

С особой настойчивостью решался вопрос украинизации образовательных учреждений. В том же Донбассе до революции было 7 украинских школ. В 1923 г. Наркомпрос Украины приказал в течение трех лет украинизировать 680 школ региона. На 1 декабря 1932 г. из 2239 школ Донбасса 1760 (или 78,6%) были украинскими, еще 207 (9,2%) — смешанными (русско-украинскими). К 1933 г. закрылись последние русскоязычные педагогические техникумы. В 1932–33 учебном году в русскоязычной Макеевке не осталось ни одного русскоязычного класса в начальной школе.

Несмотря на столь активное насаждение в республике украинского языка, вплоть до развала СССР он продолжал считаться, особенно в крупных городах, языком преимущественно сельским, его стеснялись, интеллигенция общалась между собой исключительно на русском языке.

В начале 1990-х гг., когда Украина стала независимым государством, в стране развернулась бурная кампания по изгнанию русского языка, несмотря на то, что носители украинского языка составляли около трети от всего населения Украины. Украинский язык был объявлен единственным государственным.

Большими тиражами выходили бредовые антинаучные книги и статьи, в которых «доказывалась» генетическая противоположность украинского и русского народов, первичность украинского языка по отношению… ко всем мировым языкам. Утверждалось, что на древнем украинском языке писал стихи еще Овидий (Э. Гнаткевич. «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93), что он был основой санскрита (Б. Чепурко. «Украинцы». Основа, № 3, Киев, 1993), что «уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).

Пустословная и лживая пропаганда имела целью раздувание межнациональной розни, вытеснение русского языка. Характерна выпущенная в 1996 г. Рекомендация Кабинету министров от Гостелерадио и Министерства информации Украины: «Считать вещание и печатные издания на негосударственном языке показателем, который по своим негативным последствиям составляет угрозу национальной безопасности не меньшую, чем пропаганда насилия, разврата, а также различных форм антиукраинской пропаганды».

Украинизация касалась как сферы официальной (напр. введение обязательного делопроизводства на украинском языке), так и сферы дошкольного воспитания, начального и среднего образования — в расчете на формирование нового поколения людей, говорящих исключительно на государственном языке. Если в 1990 г. в Киеве из 281 общеобразовательных школ вели обучение на русском языке 155 школ (55%), то уже в 1997 г. из 378 школ русскими были 18 (менее 5% от их общего числа). Детских же дошкольных учебных заведений (детских садов) для русскоязычных детей не осталось ни одного, хотя русские в Киеве составляют более 22% населения.

Характерно, что курс русской литературы в 86% школ Украины изучается в переводе на украинский. В ряде регионов Украины запрещалось не только употребление русского языка, но и трансляция и исполнение русскоязычных песен (решение городского совета Львова от 16 июня 2000 г.), закрывались русскоязычные газеты, был ограничен импорт российских книг в страну, с 19 апреля 2004 г. украинский Национальный совет по вопросам телерадиовещания прекратил регистрацию СМИ, использующих не государственный язык.

Особенно стали ущемляться права русскоязычных граждан после победы в 2004 г. «оранжевой» демократии (см. «Бархатные революции») и прихода к власти В. Ющенко. В 2006 г. отдельные регионы страны на уровне местных законодательных собраний стали придавать русскому языку официальный статус. Например, в марте 2006 г. постановление о придании русскому языку статуса регионального принял Харьковский городской совет, в апреле 2006 г. — Луганский облсовет и городские советы Одессы и Севастополя, в мае 2006 г. — горсоветы Ялты и Днепропетровска.

Устав от бесконечных споров по поводу статуса русского языка на уровне Верховной Рады, местные законодательные власти решили самостоятельно пойти навстречу подавляющему числу своих избирателей. Однако и эти решения вызвали гнев в Киеве, где многие политики видят в «российской мове» угрозу украинской государственности. Вице-премьер Украины по социальным и гуманитарным вопросам В. Кириленко заявил, что в ответ на решения местных советов Крыма, Донбасса и Новороссии будет принято постановление, в соответствии с которым даже объявление в общественном транспорте на русском языке будет являться преступлением.

В конце 2006 — начале 2007 гг. большинство решений местных советов о статусе русского языка были отменены. Между тем, принятие местными органами власти регионального статуса русского языка полностью находится в поле конституционного пространства Украины, поскольку это решение соответствует положениям Европейской хартии региональных языков, которую Украина ратифицировала 20 мая 2003 г.

В ряде западных стран вторым государственным языком становится не только язык, на котором говорит большинство граждан страны (как на Украине), но даже языки национальных меньшинств (в Финляндии государственными являются финский и шведский, в Канаде — английский и французский, в Швейцарии — немецкий, французский, итальянский и ретто-романский и т. д.).

С просьбами придать русскому языку статус государственного не раз обращались к руководству Украины депутаты местных советов и Верховной Рады Крыма, обращая внимание на тот факт, что население Украины испытывает затруднение при использовании украинского языка в судопроизводстве, сфере рекламы, а также в общественной жизни, например при чтении рецептов, которые в обязательном порядке печатаются на украинском языке. Не раз делались попытки проведения всеукраинского референдума по этому вопросу, законность которых, однако, оспаривалась руководством Украины.

В апреле 2009 г. депутат фракции БЮТ Павел Мовчан внес на обсуждение Верховной Рады законопроект о концепции государственной языковой политики, который не только обязывает использовать исключительно украинский язык во всех сферах публичного общения, но и предусматривает создание контролирующих органов для выявления его нарушителей. За использование на рабочем месте негосударственного языка предполагается ввести дисциплинарную, административную и судебную ответственность. Документ прошел согласование в комитете по вопросам культуры и духовности.

По данным социологического исследования, проведенного компанией «ФОМ-Украина» в феврале 2007 г., 34,4% украинцев считают, что русский язык должен стать на Украине вторым официальным, еще 31,5% выступают за предоставление русскому языку официального статуса в тех областях Украины, где население поддерживает такую идею. Лишь 26,4% респондентов признались, что выступают за устранение русского языка из официального общения по всей Украине»[1] .








[1] Большая актуальная  политическая энциклопедия. М.: Эксмо, 2009. С. 346-349.

В оглавление словаря

Смотрите также статьи:

Воссоединение русского народа;
Русский народ;
Юго-западная Русь под иноземной властью.

Смотрите также видеоролики:





Подрывная деятельность против России
strigin1111
Смотрите видеоролик:


Роль русского народа в России
strigin1111
Россия жива пока жив в ней русский народ, пока он составляет неоспоримое большинство российского населения. Это так в силу многих причин, русские – государственнообразующий народ, обеспечивающий существование других российских народов.

Это не унижает другие народы России. Россия наша общая Родина. Все мы плывем в одной лодке с названием «Россия». И, не дай Бог, потонем, естественно, тоже вместе. Или же вместе выплывем на просторы счастья, достатка и удачи.

«Положение русского народа никак не должно забываться при обсуждении национальных проблем. Это ключевой вопрос. Будет жить хорошо государствообразующий народ, будет хорошо всем остальным»[1].

«…Русские, - писал Дмитрий Рогозин, - движущая сила модернизации страны и ее модернизационное ядро, и именно они исторически несут на себе главную ответственность по сплочению народов России»[2].

Снижение численности русских означает перспективу, очень реальную перспективу, распада страны. Распада с кровавыми межэтническими войнами и разделом ее между соседними более сильными государствами. Страшной катастрофы с множеством крови.

В мировой истории немало примеров именно такой гибели различных государств. Тут мы просто наступаем на грабли, не понимая, что учиться нужно на чужих ошибках, а не тупо следовать по дороге в ад.

Нынешняя территория России – это кладовая самого большого в мире природного богатства, Мы бы могли жить лучше всех в мире.

Но было бы наивным рассчитывать, что соседи упустят возможность хапнуть это богатство, воспользовавшись нашей слабостью.

Что такое Россия без русских наглядно показывает нынешний Дагестан, который погряз в межклановых разборках. При этом дагестанские власти все еще могут опираться на поддержку Москвы, что существенно помогает удерживать дагестанскую ситуацию хотя бы в каких-то рамках. Но без московской помощи ситуация там неизбежно ухудшится во много раз. Вот что такое Россия без русских.

И никто иной их заменить не может. Россия – континентальная держава и без государственнообразующего народа существовать не сможет. Русских просто неким заменить. И тут можно привести множество фактов и аргументов.

Многими патриотами России признается государственнообразующая роль русского народа. Мало того, они настаивают на необходимости законодательном закрепления этого положения (некоторые - закрепления именно в Конституции).

«При законодательном равенстве всех народов России необходимо признать особую роль, «первенство чести» русского народа, создавшего Российскую государственность и защищавшего ее на протяжении столетий.  Это первенство должно выражаться в государственном статусе русского языка, в образовательном стандарте, построенном на основе православной культуры. Остальные народы должны быть оберегаемы государственной властью, в том числе в рамках национально-культурной автономии. Русские – прирожденные государственники, и в своем государственном развитии они создали великую Империю. Эта Империя соединила сотни народов на огромной территории. Она каждому из них дала возможность найти свое уникальное место в имперской структуре, приобрести для себя пользу в имперском общежитии.

При этом русские – народ священной истории. Русская нация несет ответственность за конечные судьбы Российского государства»[3].

Игорь Шафаревич, охарактеризовав демографическую ситуацию русского народа как катастрофу, задал вопрос: «А если не русские, то кто же сможет удержать Россию от распада?»[4]

И в самом деле, кто?

Нет, другого такого народа нет. А отсюда следует, что русский народ должен быть количественно и качественно готов выполнить эту историческую задачу. Это не преимущество для русских, это объективная необходимость удержать Россию от распада и обеспечить ее безопасность и развитие.

Разве это ущемляет интересы других народов и стран? Конечно, нет. Объективно, русские заинтересованы соблюдении интересов все тех, кто искренне считает Россию своей родиной.




[1] Ефимов Н. Патриоты и негодяи. «Молодая гвардия», 2010, N 4,  С.  161.
[2] Рогозин Д. Русские хотят не привилегий,  а равноправия и справедливости. «Аргументы неделi», 2011, N 36, С. 13.
[3] Бабурин С. Русские мысли. «Наш современник», 2007, N 6, С. 191.




Компрадорская буржуазия
strigin1111
К началу ХХ века Китай был зависимой страной. И именно этой стране мир обязан термином «компрадорская буржуазия».

«В итоге империалисты Запада разделили Китай на сферы влияния, в чем им помогли появившиеся китайские пособники иностранных империалистов – компрадоры, торговавшие национальным достоянием»[1].

Немного теории. Начнем с соответствующего термина. Посмотрим в самые популярные словари, начиная с советских времен. «Компрадор (от исп. сomprador покупатель) – в колониальных и зависимых странах – местный торговец, посредничающий между иностранным капиталом и национальным рынком; представитель слоя местной буржуазии, тесно связанной с крупной и монополистической буржуазией империалистических государств»[2]. Компрадорская буржуазия, разумеется, характерна не только для Китая, но для всех зависимых стран.

В словаре, изданном в 1958 году писали: «Компрадорская буржуазия – соглашательская часть буржуазии колониальных и зависимых стран, посредничающая между иностранным капиталом и местным рынком и помогающая иностранным империалистам грабить страну»[3].

Через 23 года снова писали: «Компрадорская буржуазия (от исп. сomprador – покупатель), часть буржуазии, экономически отсталых стран (как колоний, так и независимых), осуществляющая посредничество между иностранным капиталом и национальным рынком. Тесно связана с колонизаторами и иностранными монополиями и поддерживает их в ущерб национальным интересам»[4].

Так бы и писали из года в год. Но власти в нашей стране поменялись. Это были все советские словари, а вот выпущенный в 2000 году «Новый иллюстрированный энциклопедический словарь» вообще, не поясняет это слово. 19 тысяч других слов поясняет, а этого слова вроде бы и не существует.

Можно было бы красиво сказать, что это искусственное умалчивание, потому, что тогда наша страна оказалась, как когда-то Китай, во власти компрадоров. Но один постсоветский словарь – это еще не достаточное доказательство замалчивания.

Однако хватит о терминах, перейдем к реальностям. Экономическое господство компрадорской буржуазии подразумевает то, что ее богатство создается в ущерб интересам страны, точнее подавляющего большинства населения. Но при этом, компрадорская буржуазия действует, по сути, в интересах иностранных держав. Вольно или не вольно действует. Нечто похожее на агентов влияния, только в сфере экономики.

Да, собственно говоря, компрадорская буржуазия и есть коллективный агент влияния. Разумеется, такого термина тогда не было. Но явление было уже тогда. Именно такой коллективный агент и обеспечивает господство иностранцев в стране.

Писатель Александр Лапин назвал российских олигархов компрадорской  буржуазией в наичистейшем незамутненном виде и тут же пояснил: «Они не связывают свое будущее с Россией… Все их капиталы давно вывезены, дети их и внуки давно граждане иных стран…»[5].

Михаил Винокуров, ректор Байкальского государственного университета экономики и права, доктор экономических наук, профессор, писал:  «Народившийся российский олигархат целиком и полностью отдал себя Западу (а отнюдь не России): у них там семьи, дома, яхты. Они вывозят туда всю прибыль, полученную в Россию, а зачастую и амортизацию. Чтобы заслужить доверие у населения европейских стран, вкладываются огромные средства в инфраструктуру этих стран (спортклубы, дворцы, музеи и т. д.)»[6].




[1] «Молодая гвардия», 2006, N 5-6, С. 139.
[2] Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1994. С.  242.
[3] Политический словарь. М.: Политиздат, 1958. С. 278.
[4] Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. 1981. С. 622.
[5] Нас заставили вспомнить, что мы русские. «Аргументы неделi», 2013, N 42, С. 20.
[6] Винокуров М. Россия: нужна смена парадигмы развития. «Аргументы неделi», 2013, N 43, С. 20.

В оглавление словаря

Смотрите также статьи:

Антикитайское лобби в России;
Бархатная революция;
Великая криминальная революция;
Вестернизация;
Движущие силы приватизации в России;
Пятая колонна.

Этнические процессы
strigin1111
«Этнические процессы, изменение отдельных этнических элементов, частей этноса и этносов в целом.  Различают эволюционные и трансформационные этнические процессы. Первые выражаются в значительном изменении любого из основных элементов этноса, прежде всего – языка и культуры; к ним относится также изменения социальной (классово-профессиональной) структуры этноса, его половозрастного состава и т. д. К трансформационным этническим процессам относятся такие изменения этнических элементов, которые ведут к перемене этнической принадлежности; завершающим этапом их является перемена этнического самосознания и самоназвания, что может фиксироваться  в переписях населения. Трансформационные этнические процессы делятся на процессы этнического разделения и этнического объединения. К разделительным этническим процессам относятся те из них, при которых прежде единый этнос, прекращая свое существование, делится на несколько этносов или от этноса (например, вследствие миграций) отделяются части, становящиеся отдельными этносами. К объединительным процессам относится слияние групп людей различной этнической принадлежности (иногда отдельных этносов) в более крупную этническую общность; среди них выделяются процессы консолидации, ассимиляции и интеграции межэтнической»[1].



[1] Демографический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1985. С. 543.

В оглавление словаря

Смотрите также статьи:

Ассимиляция;
Диаспора;
Консолидация;
Этнос.

?

Log in